Votre navigateur ne supporte pas JavaScript et vous n'avez pas accès à toutes les fonctionnalités du site.
Veuillez vérifier que JavaScript est bien activé sur votre navigateur.

Le glossaire du basketteur

Notre sport venant de l'autre côté de l'Atlantique, de nombreux mots et/ou expressions ont conservés leurs origines. Voici un petit recap des mots et expressions autour de la balle orange (format .pdf en bas de page).

AIR BALL : Shoot complètement raté qui ne touche ni l’arceau ni le panneau.
ALL-AROUND PLAYER : Joueur complet.
ALLEY-OOP : Passe lobée juste au-dessus du panier, ponctuée par un smashe.
ASSIST : Passe décisive.
ATTEMPT : Tentative.
AVERAGE : Moyenne.
BACK COURT VIOLATION : Retour en zone.
BACK-TO-BACK GAMES : Deux rencontres en deux jours.
BACKBOARD : Panneau ou plexiglass ou support de l'arceau.
BACK-DOOR : Mouvement offensif; appel de balle effectué dans le dos du défenseur
BALL SIDE : côté ballon
BASE LINE : ligne de fond
BASEBALL PASS : Passe longue à une main.
BEHIND THE BACK PASS : passe dans le dos
BELLY UP : défendre dans les appuis de son vis à vis
BENCH : le banc de touche
BLOCK : Contre.
BOX AND ONE : Défense en boîte ou quatre joueurs en défense de zone et un en défense individuelle.
BOX OUT : Bloquer au rebond ou acte de positionner son corps entre l'adversaire et la balle durant un rebond.
JUMP BALL : Entre-deux.
CHANGE OF PACE : Changement de rythme.
CHARGING : Passage en force.
CLEAR OUT : libérer un espace pour qu'un attaquant puisse jouer le 1 contre 1
CLINIC : Conférence théorique et/ou stage pratique donné par un coach sur les différentes composantes technico-tactiques du basketball moderne.
COACH : entraîneur
COAST TO COAST : traversée du terrain en dribble ponctuée par un panier
COMBINED DEFENSE : défense combinée - défense mixte
CURL : Contourner ou tourner autour.
CUT : Traverser la raquette latéralement, couper.
DEFLECT : position défensive avec une attitude mains basses ou tentative de
déviation du ballon du dribbleur
DISH AN ASSIST : Faire une passe décisive.
TRAP : Prise à deux sur le porteur.
DOWNTOWN : Un shoot longue distance !
DRILL : Exercice
DRIVE : percée en dribble
FADE-AWAY JUMPER : Shoot en extension en reculant.
FAKE : Feinte.
FAST BREAK : Contre-attaque.
FEELING : sentir les choses
FIELD GOAL : Panier à 2 points.
FINGER ROLL : Action de faire rouler la balle sur les doigts pour un contrôle optimal.
FLARE : après un écran pivoter en s’écartant des autre joueurs
FLEX OFFENSE : système d’attaque en continuité à base d’écrans.
FOUL : faute personnelle
FOUL OUT : Sortir pour 5 fautes.
FREE THROW SHOT : Lancer-franc.
GIVE AND GO : Passe et va.
HIGH FIVE : Acte de congratulation qui consiste à se taper la ou les mains avec un co-équipier suite à une action réussie.
HOOK SHOT : Tir en bras roulé ou tir crochet.
INTENTIONAL FOUL : Faute intentionnelle.
IN THE PAINT : dans la raquette
JUMP : sauter
JUMP BALL : Entre-deux.
JUMP SHOT : Shoot en extension.
LAY-UP : Double pas.
LOB PASS : passe lobée
LOCKER ROOM : Vestiaire.
LOOSE BALL : Balle perdue ou non contrôlée par l’une ou l’autre des deux équipes.
MAN-TO-MAN DEFENSE : Défense homme à homme.
MATCH-UP : Duel.
MISMATCH : Situation où un joueur de grande taille est marqué par un joueur de petite taille suite à une erreur, un écran ou simplement parce que le coach le lui demande.
MONEY TIME : Les dernières minutes décisives d'une rencontre.
MOTION SYSTEM : Système de jeu basé sur la polyvalence totale de chaque joueur.
NO LOOK PASS : Passe aveugle.
NO MIDDLE : interdire la progression de la balle dans l’axe du terrain - gouverner le
centre - orienter vers les touches
OFFENSIVE FOUL : Faute offensive.
ONE ON ONE : Un contre un.
ONE TWO PUNCH : Expression idiomatique utilisée au sujet de la relation dynamisante entre le Point Guard et Shooting Guard.
OPEN MAN : Joueur démarqué en position favorable pour shooter.
OUTSIDE GAME : Jeu extérieur.
OUT OF SHAPE : En mauvaise condition physique.
OVERTIME : Prolongation.
OVERPLAY (THE BALL) : défendre en interception (DENY THE PASS)
OVER THE TOP : déplacement défensif consistant à passer au-dessus de l'écran
PALMING : Porté de balle.
PASSING GAME : Système de jeu qui privilégie la circulation de balle.
PASSING LANE : Ligne de passe.
PICK ou SCREEN : Ecran.
PICK and ROLL : Un des quatre non porteurs de balle pose un écran sur un défenseur puis effectue un appel de balle juste après le passage du porteur.
PUMP FAKE : Feinte de shoot avec une flexion des jambes très prononcée.
QUARTER : Quart temps.
REBOUND : Rebond.
REFEREE ou REF ou OFFICIAL : Arbitre.
REJECTION : contre.
ROAD GAME : Rencontre à l’extérieur.
RUN AND JUMP : défendre avec des changements de joueurs consécutifs à des grandes courses défensives
RUN and GUN : Système de jeu prônant la contre-attaque ou jeu rapide en moins de 6 secondes.

SKIP PASS : Passe transversale au-dessus de la tête.
SNEAKERS : Chaussures de sport.
SPACING : L’art d’occuper les espaces libres ou intervalles.
SPRAINED ANKLE : Entorse de la cheville.
SQUAD : Equipe.
STEAL : Voler la balle au porteur.
STOP AND GO DRIBBLE : Dribble avec un arrêt suivi d'une brusque accélération.
SUBSTITUTE : Remplaçant.
STARTERS : Les 5 joueurs de départ.
SWISH ou NOTHING BUT NET : Marquer sans que la balle ne touche l'arceau.
SWITCH : Permutation au marquage défensif suite à un écran où à une consigne du coach.
TAKE OFF LEG : pied d’appel
TEAM FOUL : Faute d'équipe.
TECHNICAL FOUL : Faute technique.
TEAMMATE : Equipier.
THREE POINT RANGE : Distance à trois points.
TIMER : Chronométreur.
TIMEOUT : Temps mort.
TIMING : Synchronisation ou coordination des actions.
THROW IN : Remise en jeu.
TRASH TALKING : Langage argotique utilisé par la jeune génération de joueurs de playground américains.
TRAVELING : Marcher.
TURNOVER : Perdre la balle au profit de l'adversaire.
UNDERDOG : Le présumé plus faible.
UNSPORTSMANLIKE CONDUCT ou MANNER : Conduite antisportive.
V-CUT : Aiguillage ou appel de balle.
WAIT FOR THE OPENING : Attendre l’ouverture.
WARM UP : Echauffement.
WEAK SIDE : Côté faible ou côté sans ballon.
WITHDRAWAL : forfait
WORK-OUT : Séance d’entraînement .
WRONG FOOT : A contre-pied.
ZONE DEFENSE : Défense de zone.

En savoir plus sur l'auteur

MARQUET Thomas

Conseil d'administration (Salarié)Commission technique (Salarié)Commission communication (Salarié)Commission sponsoring (Salarié)Staff (SM1)